ADMIN TITLE LIST
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


ブンポウ12 ・・・把構文その1

”把構文”の基本は以下のとおり。
基本形:「主語+把+目的語+述語動詞+その他の成分」
否定形:「主語+不or没+把+目的語+述語動詞+その他の成分」

把構文の約束事
(全部当てはまらないと把構文は使えない。)
1.人または物事にたいして、何かの動作を通してある結果を生じさせること のときに把構文を使う。
2.特定されるもの、すでにわかっているものが目的語になる。
3.動詞は他動詞。ハダカで使わない(必ずその他の成分を一緒に使う)こと。

(もう、これだけで”うげー”というかんじですねぇ。)

1.人または物事にたいして、何かの動作を通してある結果を生じさせること のときに把構文を使う。
なんでもかんでも把をつければいいというものではなく、処置する、なにかをミスをしたこと、動作の結果を重視するというときに使う。

例:
・请关上。ドアを閉めてください。(特定されたものを処置する)
・我钥匙了。私は鍵を失くした。(うっかりミス)
・我那本书给他了。私は彼にあの本をあげた。 (”给他”で彼にあげたということを重視している)

2.特定されるもの、すでにわかっているものが目的語になる。
「~を」は全て把構文にするというわけではない、ということ。

・我把电影的名字忘了。
×昨天我把电影看了。
上の文は、特定された映画の名前を忘れた(うっかりミス)、といっているのに対し、下の文はただ映画を見ただけで、映画そのものが特定されているわけでもないし、処置をしているわけでもないので、把構文は使えない。

3.動詞は他動詞。ハダカで使わない(必ずその他の成分を一緒に使う)こと。
把構文の動詞は恥ずかしがりやなので、その動詞単独では使わない ということ。

a. V+補語(結果、様態、方向)
・你那本书拿来。あの本を持ってきて。
b. V+了、着
・你这个苹果拿着吧。このリンゴを持っていきなさいよ。
c. V+動詞の重ね
・你这个房间收拾收拾吧。部屋を片付けなさい。
d. V+目的語
・我明天的电影票给。明日の映画のチケットをあなたにあげます。
e. V+数量補語
・我桌子擦了一下。私はテーブルをさっとふいた。

把構文には使えない動詞
目的語をとらない自動詞・・・旅行,走,休息など
方向を表す動詞・・・上,下,过,进,去など
知覚、能願、心理動詞・・・知道,喜欢,觉得など
状態動詞・・・有,像,在など
スポンサーサイト


ブンポウ11・・・了の例外

”没を使うときは了は使わない”

她来了。彼女が来た。
来。彼女は来なかった。
×她

というのは中国語文法のお約束みたいなものだけど・・例外があり、意外とよく目にするところで使っていたりする。

例:好久。お久しぶりです。

没の前に時間を表す語句がある場合、没と了を同時に使うことがある(この辺あいまいなところがいやらしいところ)から。

例:我一年回家。私は一年実家に帰っていない。

直訳すると、「実家に帰っていない状態が一年になった」となる。~なったということはこのは変化の了ということ。

もう一つ”刚を使うときは了は使わない”というのも、お約束。
来。彼は今来たところです。
你的病好、要多休息几天吧。あなたの病気は治ったばかりだから、もう少し休養しないといけないよ。

日本語だけ読むと了をつけたくなるが、副詞は、この一文字のなかに「たったいま、いましがた(行われた)」という意味が含まれているため、あえて完了の了はいらない、ということらしい。

ただし、これにも例外があって刚才の場合は了をつけることができる。(刚だと副詞だが、刚才は”時を表す”名詞「先ほど、いましがた」だから。)

例:我比刚才舒服一点儿
私はさっきよりちょっと気分が良くなりました。

上の例文での了は変化の了になる。


ブンポウ10・・・有一点と一点

基本形は以下。
一点 :「形容詞/動詞 + 一点(儿)
比以前瘦了一点儿。 (Bi3 yi3qian2 shou4 le yi1dianr3) 前より少しやせた。
再喝一点儿吧。 (Zai4 he1 yi1dianr3 ba) もっと飲んでくださいよ。

一点儿 は 程度とか量がちょっとという時に使う。

良い悪い抜きにして、ある事柄を比べたときにちょっと差があるというときにも一点儿 を使う。
姐姐比妹妹高一点儿。 (Jie3jie bi3 mei4mei gao1 yi1dianr3。) 姉のほうが妹より少し(身長が)高い。

そして、私が超初心者だったころ、よく間違えていたことのひとつ。
一点儿は単独では使えない
例えば、
你会说汉语马?。 (Ni3 hui4 shuo1 han4yu3 ma?) 中国語話せますか?
ときかれたときに、
(×)一点儿
と答えてはいけないということ。
この場合は、
会说一点儿 。または 会一点儿
と、一点儿 の前に何かをつけないとだめらしい。
むずかしいなぁ。


今日の単語
看样子(kan4 yang4zi ) 見たところ~のようだ。
看样子要下雨。(みたところ)雨が降りそうだ。

名揚四海第3話のあらすじ。人物相関図とあらすじはこちらです。Backnumber:第1話 第2話


ブンポウ9・・・有一点と一点

どちらも”ちょっと”とか”少し”と訳すが、微妙に意味が違うし、文の中に置く場所も違う。以下が基本形。

有一点 :有点(儿) + 形容詞/動詞」
有点儿不舒服。 (Wo3 you3dian3r bu4shu1fu)
私は少し具合が悪い。
看来她今天有点儿不高兴。 (kan4lai2 ta1 you3dian3r bu4gao1xing4)
彼女は今日少しご機嫌斜めのようだ。

有一点主語とって不本意だとか不都合だというときに使う。「なんだか好ましくないなぁー」的な意味を含んだ”ちょっと”とか”すこし”いう感じ。

応用編として、発展や変化の程度があまり変わっていないというときも有一点 を使う。この辺がちょっとややこしい。
这里的风景有点儿像日本。 (Zhe4li de feng1jing3 you3dian3r xiang4 re4ben3.)
この景色は日本に少し似ている。

そして、使い方としての大きな違いは有一点は単独で使えること。
A:你不舒服吗?。気分わるいですか? 
B:有点儿 少しね。

一方の一点は単独では使えない。


今日の単語
奖金(jiang3jin1) ボーナス
今天我们公司发奖金了。今日ボーナスがでました。
主語を変えると動詞も変わります。→今天我拿奖金了。

名揚四海第2話のあらすじ。人物相関図とあらすじはこちらです。Backnumber:第1話



ブンポウ8・・・程度補語について3

などの状況語がある場合、状況語は2箇所におくことができる。
1. (動詞1) + 目的語 + 状況語 + 動詞2 + 得 + 程度補語
他们(回答)问题回答得很正确。
(Ta1men (hui2da2) wen4ti2 dou1 hui2da1 de hen zheng4que4)
彼らはみんな問題を正確に答える。

2. (動詞1) + 目的語 + 動詞2 + 得 + 状況語 + 程度補語
我(做)菜做得很好。
(Wo3 (zuo4) cai4 zuo4 de ye3 hen hao3) 私がつくる料理も上手だ。



| HOME |

Design by mi104c.
Copyright © 2005 中国語(+料理)ベンキョウ中, All rights reserved.
まとめ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。